Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Once Upon A Time In China
2 novembre 2008

Les effets de la Chine…

Français d’origine Cambodgienne parle anglais avec un accent français, mais parle mandarin avec un accent cantonais… D’ailleurs, j’améliore mon mandarin, mon anglais, mon japonais, mon coréen mais jperd mon teochew et mon cantonais… Merde c’était la classe de pouvoir parler teochew dans le 13 quand même… Tant que j’y pense… C’est toujours marrant la réaction des gens quand tu dis que tu viens de France avec ta gueule d’asiatique… Apparemment jressemble à un Coréen (réponse qui revenue le plus souvent) ou à un Japonais… On m’a même demandé une fois si j’étais pas Turc…
Publicité
Commentaires
S
Un dialecte comme le cantonnais. Trop la classe de parler teochew dans le 13... =p
E
Je confirme, y'a des Turcs qui ont un faciès asiatique! Et c'est quoi le Teochew? *demande la petite inculte du fond*
S
Hahaha !<br /> Jdis ça mais en même temps c'est pas comme si c'était une insulte hein ! Jdis ça pour les possibles Coréens/Japonais/Turcs qui pourraient passer par là...
M
Bon, si les coréens eux aussi trouvent que tu es des leurs... ^^<br /> C'est comme mon père, un client qui l'a pris pour un porto-ricain. Bon... Mais un libanais qui l'a pris pour un libanais, c'est quand même fort ! Mon père a cru qu'il blaguait, mais ce n'était pas le cas...
S
Pour le coup du turc c'était vraiment abusé... Mais apparemment même les coréens trouvent que jai une gueule de coréen alors...
Once Upon A Time In China
Publicité
Archives
Publicité